Midrash - Shir haShirim, 1, 1

Retour à la liste des midrashim

Extrait du Midrash Shir haShirim (Cantique des Cantiques)

Le midrash que nous étudions est extrait du Midrash Shir HaShirim, pereq 1, siman 1 - מדרש שיר השירים פרק א סימן א.

Exposé


1. (voir ci-dessous) שאל מה אתן־לך


Exposé du problème :

la première phrase de notre midrash pose un problème. En effet, on peut la comprendre de différentes façons. On pourrait proposer différentes traductions :

  • Il a demandé, que te donnerai-je ?
  • Il a souhaité que je te donne quelque chose.
  • Demande ! Je te donnerai.
  • Demande-moi quelque chose que je te donnerai.
  • Demande ce que je te donnerai.


Et d'autres encore...


Chacun est invité à réfléchir à cette première phrase et au(x) sens à lui donner à partir des différentes traductions que nous avons proposées.


Propositions des participants


.א, מאת ר

« Demande moi ce que je te donnerai. » L'homme ne comprenait pas pourquoi l'enfant acceptait un pari aussi risqué sans savoir ce qu'il pourrait obtenir en échange. « Allez, demande moi », lui dit-il. L'enfant se refusait toujours à demander mais était prêt à relever ce défi impossible. Après que ce dernier lui ait tenu tête pendant un long moment, l'homme finit par accepter les règles de l'enfant.

 .'ב, מאת ג

C’est comme la lampe d’un génie. On la frotte, on dit un vœu et il s’exauce. Alors il faut bien réfléchir avant de formuler son vœu car la demande peut avoir plusieurs sens et les conséquences en sont aussi variées.

.ג, מאת י

Aide-moi à t’aider, à te donner, à me donner.

.ד, מאת מ

« Shaal ma eten lakh » – Demande-moi quelque chose que je te donnerai.

Jacques Lacan dit de l'amour :

«  C'est le don de ce que l'on n'a pas à quelqu'un qui n'en veut pas.  »

Mais dans ce midrash, il s'agit d'un vœu ! «  Demande-moi quelque chose (dont je ne sais rien encore) et je t'assure que je te le donnerai.  »

Non, ça n'est pas ça !

« Toi, tu sais ce que dans le futur je te donnerai. Toi seul le sais. Tu sais donc aussi déjà que pour toi je serai dans le don.  »

Ce que je te donne aujourd'hui,  seulement pour aujourd'hui, c'est des mots, ces mots-là... et  tu en as voulus : tu m'as écouté.

Ô merveille !

.ה, מאת ד

Il était une fois un vieillard fier et digne, qui rouspétait sans cesse quand il était seul, ce qui lui arrivait souvent. Rien ne lui plaisait dans sa vie, il avait l’impression d’avoir tout raté, que le temps était toujours épouvantable, que les villageois lui faisaient la tête, que rien ne poussait dans son potager, que les fraises n’avaient plus de goût.
Un jour où il se livrait à son occupation favorite et se plaignait que le soleil s’était encore caché, celui-ci réapparut ; il entendit alors rire dans son dos, se retourna, mais ne vit personne ; il émit un autre ronchonnement, et fut aussitôt satisfait – ce qui le gêna un peu.
C’était l’heure de la Amida, et pendant qu’il se préparait, il entendit.
C’était sa voisine, qui sachant son état de santé, lui avait apporté à manger. Il prit l’habitude de demander de l’aide quand il en ressentait le besoin, et en fut apaisé.

.ו, מאת פ

L’enfant regarde sa mère, c’est le jour de son anniversaire, il parle de trop, il s’énerve. Il interroge, veut savoir. Il est pressé. Sa mère [lui dit d'attendre, lui] demande de respecter la surprise faite et d’attendre la présence de la fête, de la famille pour savoir ce que sera le cadeau.
Puis l’enfant insiste et recommence. Sa mère craque et lui dit  : «  demande et je te donnerai.  »

ז

Certains disent  : «  Respecte mes commandements  », puis demande à l’Eternel ton Dieu et il te donnera. Ca c’est peut-être chez les orthodoxes. Moi, c’est plutôt une devise  : «  c’est son caractère qui fait à chacun sa destinée  », et alors c’est «  demande-toi et tu auras  ». D’autres disent  : «  On comprend réellement ce qu’on peut accomplir quand on trouve le courage d’essayer.  » Finalement, il faut peut-être se demander à soi-même, et se lancer.

.ח, מאת פ

Midrash sur le chocolat.
D’où nous vient cette envie de chocolat  ?
Demander, et que peut-on demander  ?
Quelque chose qu'on connaît, qu’on ne connaît pas  ; quelque chose qui se donne ou qui ne se donne pas  ; qui se transmet ou se transporte. Peut-on donner sans demander et demander sans recevoir, quoique ne pas recevoir sans aussi une forme de réception  ? La demande est-elle une réponse en soi, est-elle un don en soi, c’est-à-dire faire don à l'autre d’un questionnement, et donc en faire don à soi-même aussi…
Donc en résumé, je ne suis pas sûre que si je demande du chocolat, je vais en recevoir, quoique  ? ...

La solution proposée par le midrash


2. Rabbi Simane au nom de rabbi Shim'one fils de Halaftah : רבי סימן בשם רבי שמעון בן חלפתא
3. C'est comme un grand conseiller de la maison d'un roi. לבליוטוס שהיה גדל בביתו של מלך
4. [Le roi] lui dit : אמר לו
5. Demande, que dois-je te donner  ? (1). שְאַל מָה אֶתֶּן־לָךְ
6. Le conseiller a dit  : אמר הבליוטוס
7. «  Si je demande de l'argent et de l'or אם שואל אני כסף וזהב
8. Il me les donnera  ; הוא נותן לי
9. Des pierres précieuses et des perles, אבנים טובות ומרגליות
10. Il me les donnera.  » הוא נותן לי
11. Mais il dit  : אלא אמר
12. «  Voici que je demande la fille du roi הריני שואל בתו של מלך
13. Et tout ce qui va avec.  » והכל בכלל
14. Ainsi répondit Salomon  : כך אמר שלמה
15. «  Si je demande de l'argent, de l'or, des pierres précieuses et des perles אם אשאל כסף וזהב ואבינם טובות ומרגליות
16. Il me les donnera. הוא נותן לי
17. Mais voici, je demande la sagesse אלא הרי אני שואל את החכמה
18. Et tout ce qui va avec.  » והכל בכלל

(1) Nous avons traduit « Demande, que dois-je te donner ? », ce qui est la version que l'on trouve dans la traduction française de la Bible (trad. Kahn) en 1 Rois III, 5 et en 2 Chroniques, I, 7  : שְאַל מָה אֶתֶּן־לָךְ

Retour à la liste des midrashim

20
Vendredi   יום ששי
Octobre 2017

Date Hébraique

30 Tichri 5778

כ״ג בניסן תשע״א

Octobre - Tichri 5778
  • LU
  • MA
  • ME
  • JE
  • VE
  • SA
  • DI
    • 25
    • 26
    • 27
    • 28
    • 29
    • 30
    • 01

      Médiathèque et bibliothèque

      La médiathèque et la bibliothèque vous proposent des films et des livres sur notre culture, notre identité et les sources de notre savoir.


    • 02
    • 03

      Cours de judaïsme

      Animé par les rabbins Pauline Bebe (CJL - Centre Maayan) et Tom Cohen (Kehilat Gesher) en alternance, ce cours aborde les grands thèmes du judaïsme : "étapes de la vie juive, sens des fêtes et des pratiques religieuses, sens des prières, principales lignes de l'histoire et de la philosophie juive,... "

      L'inscription est obligatoire (avoir suivi la mékhina d'hébreu est un pré-requis).

      Ce cours a lieu chaque semaine, sauf période de fêtes ou de vacances.

    • 04
    • 05

      Soukkoth - סוכות

    • 06

      Soukkoth - סוכות

    • 07

      Soukkoth - סוכות

      Chabbat Souccot 'Hol haMoed : Exode 33:12-34:26

      Pour ce chabbat, la section lue sera Exode 33:12 - 34:26 que vous pouvez lire en français, anglais et hébreu grâce à notre partenaire Sefarim. 




      logo sefarim 

    • 08

      Médiathèque et bibliothèque

      La médiathèque et la bibliothèque vous proposent des films et des livres sur notre culture, notre identité et les sources de notre savoir.


      Soukkoth - סוכות

    • 09

      Soukkoth - סוכות

    • 10

      Soukkoth - סוכות

      Cours de judaïsme

      Animé par les rabbins Pauline Bebe (CJL - Centre Maayan) et Tom Cohen (Kehilat Gesher) en alternance, ce cours aborde les grands thèmes du judaïsme : "étapes de la vie juive, sens des fêtes et des pratiques religieuses, sens des prières, principales lignes de l'histoire et de la philosophie juive,... "

      L'inscription est obligatoire (avoir suivi la mékhina d'hébreu est un pré-requis).

      Ce cours a lieu chaque semaine, sauf période de fêtes ou de vacances.

    • 11

      Soukkoth - סוכות

      Erev Chemini Atseret et Simhat Torah

      office pour Erev Chemini Atseret-Simhat Torah : le mercredi 11 octobre à 18h30.

    • 12

      Chemini Atseret et Simhat Torah - שמיני עצרת ושמחת תורה

    • 13
    • 14

      Paracha Berechit - פרשת בראשית

      Vous pouvez lire la paracha Béréchit en français, anglais et hébreu grâce à notre partenaire Sefarim.



      logo sefarim

    • 15

      Médiathèque et bibliothèque

      La médiathèque et la bibliothèque vous proposent des films et des livres sur notre culture, notre identité et les sources de notre savoir.


    • 16
    • 17

      Cours de judaïsme

      Animé par les rabbins Pauline Bebe (CJL - Centre Maayan) et Tom Cohen (Kehilat Gesher) en alternance, ce cours aborde les grands thèmes du judaïsme : "étapes de la vie juive, sens des fêtes et des pratiques religieuses, sens des prières, principales lignes de l'histoire et de la philosophie juive,... "

      L'inscription est obligatoire (avoir suivi la mékhina d'hébreu est un pré-requis).

      Ce cours a lieu chaque semaine, sauf période de fêtes ou de vacances.

    • 18
    • 19
    • 20
    • 21

      Paracha Noa'h - פרשת נח

      Vous pouvez lire la paracha Noa’h en français, anglais et hébreu grâce à notre partenaire Sefarim.

      Rosh 'hodesh 'Heshvan


      logo sefarim

    • 22

      Médiathèque et bibliothèque

      La médiathèque et la bibliothèque vous proposent des films et des livres sur notre culture, notre identité et les sources de notre savoir.


      Rando Nitsa

      Une rando Nitsa aura lieu ce dimanche.

      Plus d'informations

    • 23
    • 24

      Cours de judaïsme

      Animé par les rabbins Pauline Bebe (CJL - Centre Maayan) et Tom Cohen (Kehilat Gesher) en alternance, ce cours aborde les grands thèmes du judaïsme : "étapes de la vie juive, sens des fêtes et des pratiques religieuses, sens des prières, principales lignes de l'histoire et de la philosophie juive,... "

      L'inscription est obligatoire (avoir suivi la mékhina d'hébreu est un pré-requis).

      Ce cours a lieu chaque semaine, sauf période de fêtes ou de vacances.

      "Familles du Livre: accueil de la Torah et des Evangiles dans le texte coranique. Analyse des intertextualités à partir de la langue et de la littérarité."

      Dans cette séance, on s'intéressera à l'épisode de l'épreuve d'Abraham : Torah et Coran se rejoignent indéniablement sur l'impératif du non-sacrifice humain tout en se démarquant l'un de l'autre sur les circonstances de l'acte, les motivations et les paroles des personnages.
      Nous ferons le pari d'une lecture non partisane et serons sensibles à ce qu'une langue traduit d'une autre, qui ne revient pas à pointer l'identité du message mais ses nuances.

    • 25
    • 26

      Atelier philo

      Thème : "Une certaine histoire des Juifs sur l'île de beauté"

      Plus d'informations ici.

    • 27
    • 28

      Paracha Le'h le'ha - פרשת לך לך

      Vous pouvez lire la paracha Le’h le’ha en français, anglais et hébreu grâce à notre partenaire Sefarim.



      logo sefarim

    • 29

      Médiathèque et bibliothèque

      La médiathèque et la bibliothèque vous proposent des films et des livres sur notre culture, notre identité et les sources de notre savoir.


    • 30
    • 31

      Cours de judaïsme

      Animé par les rabbins Pauline Bebe (CJL - Centre Maayan) et Tom Cohen (Kehilat Gesher) en alternance, ce cours aborde les grands thèmes du judaïsme : "étapes de la vie juive, sens des fêtes et des pratiques religieuses, sens des prières, principales lignes de l'histoire et de la philosophie juive,... "

      L'inscription est obligatoire (avoir suivi la mékhina d'hébreu est un pré-requis).

      Ce cours a lieu chaque semaine, sauf période de fêtes ou de vacances.

    • 01
    • 02
    • 03
    • 04
    • 05